This double standard, I think, is especially devastating for Native
American students throughout the Americas. Here in Paso Ancho, where I live, the student body at the local primary school is eighty-five percent Ngobe Bugle. Yet the staff, which is entirely composed of Panamanians (people of Latino culture and claimed Latino descent), teaches only Spanish and not Ngobe Bugle, teaches history only since the “arrival” (i.e., bloody religious and political conquest) of the Conquistadores, teaches only Panamanian dance and music. These Native American children are educated into Panamanians in Ngobe Bugle bodies, never hearing a word about their culture or heritage, like it doesn’t exist. And I believe even the fifteen percent who are Panamanian students suffer too, from never being exposed to the joy of learning about this great civilization that once flourished here, and is still struggling to survive.
The signs are everywhere of the great Native American presence. I
went to what is called an Archæological Institute, situated on a working farm, and was stunned by the beautiful works of ancient art dug up right there. An institute it isn’t – my companions and I were given a tour by the farmer’s son
* * *
As they come to me to be written, new chapters will be added to this blog, so stay tuned! But the blogs up to a certain point are now chapters are now in a book.
So, to read more, you need the book A WRITER IN PANAMÁ.
The book is available in three formats:
HARDCOVER (large-size edition, photographs on nearly every page)
SOFTCOVER (large-size edition, photographs on nearly every page)
SOFTCOVER (smaller size edition, no interior photographs)
E-BOOK (all versions available, including Kindle and Nook, no photographs)
To browse or order, CLICK HERE!
The book is also available through Amazon (USA, Great Britain, and continental Europe) and other major book retailers.